마트나 편의점에서 자주 보는 1+1 행사, 영어로 어떻게 표현하는지 궁금하셨나요? 이 글에서는 1+1 영어 표현과 실제 사용 예시, 그리고 1:1(일대일) 상황에서 쓰는 영어까지 정확하게 알려드릴게요.
1+1 행사, 영어로 어떻게 말할까요?
한국에서 “1+1” 또는 “원플러스원”은 하나를 사면 하나를 더 주는 프로모션을 의미합니다. 영어권에서는 이럴 때 Buy One, Get One Free 또는 줄여서 BOGO라고 표현합니다.
- Buy One, Get One Free: 하나를 사면 하나를 무료로 준다는 뜻입니다.
- BOGO: 광고나 쿠폰에서 자주 보이는 약어입니다.
예문
- This product is on a Buy One, Get One Free promotion.
- Do you have any BOGO deals today?
“One plus one”이라고 말하면 수학적인 의미로 받아들여질 수 있으니, 실제 행사에서는 반드시 “Buy One, Get One Free”를 써야 자연스럽습니다.
1:1, 일대일 영어로는 어떻게 쓸까요?
“1:1” 또는 “일대일” 상황은 영어로 One-on-One 또는 One-to-One으로 표현합니다. 두 표현 모두 두 사람이 직접적으로 교류하거나 경쟁할 때 사용하지만, 약간의 뉘앙스 차이가 있습니다.
표현 | 사용 맥락 및 특징 |
---|---|
One-on-One | 주로 경기, 미팅, 개인 교습 등 캐주얼한 상황에 많이 사용 |
One-to-One | 공식적이거나 교육, 상담 등에서 선호됨 |
예문
- We offer one-on-one English lessons.
- A one-to-one interview is scheduled.
두 표현 모두 하이픈(-)을 붙여 쓰는 것이 원칙입니다. 실제 구어체에서는 하이픈 없이 쓰이기도 하지만, 공식 문서나 광고에서는 하이픈을 붙이는 것이 더 정확합니다.
1-1, 1:1, 1+1 헷갈리지 마세요
- 1+1: Buy One, Get One Free (BOGO)
- 1:1 / 1-1: One-on-One, One-to-One
특히 1-1은 수학적으로 “1 빼기 1”로 오해될 수 있으니, 문맥에 따라 정확히 구분해 사용하는 것이 좋습니다.
궁금했던 1+1 영어 표현, 이제 확실히 알게 되셨나요? 실제 대화나 쇼핑, 수업에서 자연스럽게 활용해 보세요.