영어로 ‘결국’을 어떻게 표현하는지 헷갈리셨나요? 이 글에서는 ‘결국’의 다양한 영어 표현과 실제 사용 예시, 뉘앙스 차이까지 명확하게 알려드립니다. 상황에 맞는 자연스러운 영어 표현을 익혀보세요.
결국 영어로: 대표 표현과 차이점
in the end
‘in the end’는 가장 널리 쓰이는 ‘결국’의 영어 표현입니다. 여러 상황을 거친 뒤 내린 결론이나 결과를 강조할 때 사용합니다. 긍정적, 부정적 상황 모두에 쓸 수 있습니다.
- In the end, we chose the simplest solution.
- In the end, he decided to move abroad.
이처럼 ‘in the end’는 다양한 맥락에서 ‘결국’이라는 의미로 자연스럽게 활용할 수 있습니다.
eventually
‘eventually’는 오랜 시간이나 과정을 거쳐 ‘결국’ 어떤 일이 일어났음을 나타냅니다. 특히 예상치 못한 결과, 또는 시간이 많이 소요된 상황에 자주 쓰입니다.
- She eventually found her lost keys.
- The company eventually succeeded after many attempts.
‘eventually’는 ‘결국에는’이라는 의미로, 결과에 이르는 긴 과정을 강조하고 싶을 때 적합합니다.
finally
‘finally’는 ‘드디어’, ‘마침내’의 의미에 가까우며, 오랜 기다림 끝에 원하는 일이 이루어졌을 때 주로 사용합니다. 기대하거나 원했던 일이 실현된 상황에 가장 자연스럽습니다.
- I finally got a reply from the university.
- We finally finished the project.
‘finally’는 기다림과 기대의 감정이 담긴 ‘결국’에 어울립니다.
end up ~ing
‘end up ~ing’는 ‘결국 ~하게 되다’라는 뜻으로, 예상과 달리 결과가 달라졌을 때 자주 사용합니다. 동명사 형태와 함께 쓰며, 일상 회화에서 매우 많이 등장합니다.
- We ended up staying at home.
- He ended up missing the train.
예상과 다른 결과, 또는 원치 않았던 상황에서 ‘결국 ~했다’는 의미로 활용됩니다.
ultimately
‘ultimately’는 ‘궁극적으로’, ‘결국에는’이라는 의미로, 여러 단계를 거쳐 마지막 결론이나 최종 목표를 말할 때 사용합니다.
- Ultimately, the decision is yours.
- The project ultimately failed due to lack of funding.
‘ultimately’는 공식적이거나 논리적인 맥락에서 자주 사용됩니다.
주요 표현 비교
표현 | 의미/뉘앙스 | 예문 |
---|---|---|
in the end | 결론, 최종 결과 강조 | In the end, we agreed. |
eventually | 오랜 시간 후 결과 강조 | She eventually succeeded. |
finally | 기다림·기대 끝에 실현 | I finally met her. |
end up ~ing | 예상과 다른 결과, 결국 ~함 | He ended up quitting his job. |
ultimately | 궁극적 결론, 공식적 상황 | Ultimately, it was a good choice. |
마무리
‘결국’에 해당하는 영어 표현은 상황과 뉘앙스에 따라 다양하게 선택할 수 있습니다. 실제 대화나 글에서 적절한 표현을 골라 쓰면 영어가 훨씬 자연스러워집니다. 오늘 배운 표현들을 직접 문장에 적용해 연습해보세요.