영어로 ‘결국에는’을 어떻게 표현하는지 궁금하신가요? 다양한 상황에서 자연스럽게 쓸 수 있는 영어 표현과 그 차이점을 정리해 드립니다. 이 글을 통해 ‘결국에는’의 정확한 영어 표현과 실제 예문까지 한 번에 익혀보세요.
In the end: 결과를 강조할 때
‘결국에는’을 영어로 가장 자연스럽게 표현할 때 자주 쓰는 말이 바로 in the end입니다. 이 표현은 여러 가지 상황을 거친 후 최종적으로 어떤 결론이나 결과가 나왔을 때 사용합니다. 예를 들어, 여러 번의 고민이나 선택 끝에 내린 결정, 또는 시간이 흐른 뒤에 드러난 결과를 말할 때 적합합니다.
- In the end, we decided to go home.
- In the end, everything worked out well.
이처럼 in the end는 ‘결국에는’이라는 의미를 명확하게 전달하며, 문장 앞이나 뒤 모두 자연스럽게 쓸 수 있습니다.
Eventually: 시간이 흐른 뒤에
Eventually는 ‘결국’ 또는 ‘종국에는’이라는 뜻으로, 오랜 시간이나 여러 과정을 거친 뒤에 어떤 일이 일어났음을 강조합니다. 단순히 결과만을 말하는 것이 아니라, 그 결과에 이르기까지 시간이 걸렸다는 뉘앙스를 담고 있습니다.
- They eventually succeeded in their project.
- She eventually found her lost keys.
이 표현은 과정과 시간이 중요할 때 특히 자주 사용됩니다.
Finally: 기다림 끝에 드디어
Finally는 ‘드디어’, ‘마침내’라는 뜻에 더 가까우며, 오랜 기다림이나 기대 끝에 어떤 일이 이루어졌을 때 씁니다. ‘결국에는’과 비슷해 보이지만, 감정적으로 기다림이 해소된 느낌이 강합니다.
- I finally finished my homework.
- The train finally arrived.
따라서 ‘결국에는’이라는 의미로 쓸 때는 상황에 따라 in the end나 eventually가 더 자연스러울 수 있습니다.
At last: 오랜 기다림 뒤에
At last 역시 ‘마침내’, ‘드디어’라는 의미로, 오랜 시간 기다린 끝에 어떤 일이 일어났음을 강조합니다. 주로 긍정적인 기대가 이루어진 상황에서 사용합니다.
- At last, the rain stopped.
- At last, we reached the top of the mountain.
주요 표현 비교
표현 | 의미 및 뉘앙스 | 예문 |
---|---|---|
in the end | 결과, 결론 강조 | In the end, he quit his job. |
eventually | 시간 경과 후 결과 발생 | She eventually agreed to help. |
finally | 기다림 끝의 안도, 해방감 | I finally got a reply. |
at last | 오랜 기다림 뒤 기대 성취 | At last, the show began. |
마무리
‘결국에는’의 영어 표현은 상황에 따라 다양하게 선택할 수 있습니다. in the end는 결과를, eventually는 시간의 흐름을, finally와 at last는 오랜 기다림 끝의 감정을 담고 있습니다. 올바른 표현을 익히면 더 자연스럽고 정확한 영어 대화가 가능합니다.